Ollo cos labregos, os grelos ou os bicos en Portugal

Semella que estas formas poden ter o mesmo significado en portugués. Pero non é así e poden levar a situacións embarazosas.

Por Galicia Confidencial | vIGO | 01/06/2020 | Actualizada ás 22:20

Comparte esta noticia

O galego e o portugues teñen a mesma raíz lingüistica, pero non todo o vocabulario que empregamos dunha e doutra beira da raia significa o mesmo. Aquí tres casos comentados por Marco Neves, Professor na NOVA-FCSH, tradutor e autor na web Certas Palavras.

Bico de amor
Bico de amor | Fonte: Yotube.com

« Labrego»

Lonxe de ser para maiores de 18, é para todas as idades. A verdade é que é difícil encontrar portugueses que non se rían cando descobren que, na Galiza, existe un Sindicato  Labrego Galego.

Un labrego aquí é quen traballa a terra. En Portugal o significado é ben diferente. Un labrego é unha persoa parva e groseira. Alí o correcto é dicir lavrador.

« Grelo»

Unha das verbas máis comúns en Galicia, que dá nome a un dos principais elementos que conforman o tradicional caldo e cocido galego. Pero, no país veciño o seu significado é moi diferente, tanto, que falara de grelos en Portugal pode dar lugar a situacións complicadas. Alí o grelo é a forma vulgar de definir ao clítolis. E, de feito, fíxose esta palabra coñecida no mundo enteiro polo famoso traductor de Google que nomeou como "Fiesta del clítolis" á "Feira do Grelo" das Pontes.

«Bico»

E outra palabra que pode levar a outra situación de embarazo é bico. Aquí damos bicos e biquiños a todos --agora menos por mor da COVID-19-, pero en Porutugal un bico é unha felación.

TIRADO

Comparte esta noticia
¿Gústache esta noticia?
Colabora para que sexan moitas máis activando GCplus
Que é GC plus? Achegas    icona Paypal icona VISA
Comenta
Comentarios 9 comentarios

6 Esperantista

E sim, para 'labrego' como adjectivo, informal e depreciativo, para quem vive no campo ou numa zona rural. Como em castellhano 'labriego' ou 'rústico' (olho com 'rústico', 'do monte' ou con 'primitivo' igual despreciativos que 'preto', 'moreno', 'africano', 'indio' e 'indígenas', e até para 'galego'!).

5 Esperantista

Grelo=1. [Botânica] Gema que se desenvolve na semente.2. [Botânica] Rebento de bolbo ou tubérculo.3. Haste das plantas crucíferas em que se há-de abrir a flor, muito usada na alimentação (ex.: o grelo de couve é rico em vitaminas; os grelos de nabiça já foram colhidos mas os de nabo ainda não; linguado com grelos salteados). [Mais usado no plural.]4. [Calão] Clítoris.5. [Portugal, Informal] Pequena fita estreita que orna a pasta dos quartanistas e é queimada na cerimónia da Queima das Fitas.["Grelo", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2020, https://dicionario.priberam.org/Gre... [consultado em 02-06-2020].

4 Sentidiño

Pois non vexades como lle sae a esta filla de lavradores o caldo de clítoris! Un saúdo a GC, mándovos moitas felacións.

3 Esperantista

Bico=1. Parte córnea que remata a boca das aves/2. [Por extensão] Ave doméstica/3. Prolongamento na parte da frente da cabeça de um animal (ex.: bico do peixe-agulha)/4. [Informal, Figurado] Boca humana (ex.: cala o bico!)/5. [Figurado] Beijo/6. Extremidade saliente ou aguçada. = PONTA/7. Aparo para escrever. = PONTA/8. Extremidade de um queimador de gás (ex.: um dos bicos do fogão está entupido; fogão com quatro bicos). = BOCA/9. Dívida insignificante/10. [Informal] Princípio de bebedeira/11. [Informal] Pessoa que gosta de beber vinho/12. [Informal] Serviço remunerado que se faz para além do emprego habitual (ex.: o cunhado é mecânico e faz uns bicos de vez em quando)/13. [Portugal, Calão] Prática sexual que consiste em estimular o pénis com a boca ou com a língua. = FELAÇÃO ["bico", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2020, https://dicionario.priberam.org/bic... [consultado em 02-06-2020].

2 Gamela

e logo o Corno de Bico perto de Paredes de Coura ? Claro que tamén exquisito non é moi recomendable cando se trata de louvar unha comida !