O galego, nin no cemiterio

Por Galicia Confidencial | Galicia | 03/11/2009 | Actualizada ás 19:27

Comparte esta noticia

Estes días, que son de visita obriga ao cemiterio, houbo quen tamén se fixou na lingua na que están escritas as lápidas. Así, Milprimaveras cóntanos que en Terra de Montes, de catrocentas lápidas, só unha está en galego.

None

Comparte esta noticia
¿Gústache esta noticia?
Colabora para que sexan moitas máis activando GCplus
Que é GC plus? Achegas    icona Paypal icona VISA
Comenta
Comentarios 38 comentarios

8 Clariño

Teño a man o libriño de Xosé María Monterroso Devesa O cemiterio de Santo Amaro de A Coruña (1992) e recoñece que hai ben poucas inscripcións en galego.

-Do franquismo:

RICARDO BERMÚDEZ DE CASTRO Y OZORES

tenente d'aviazón
finou en accidente d'aviazón
o 15 de xaneiro de 1955
Deus o haxa acollido no seu santo seo.

-Outro epitafio tamén en galego de 1917:

Aqui jaz
o cantor da raza galega
EDUARDO PONDAL
Finou en VIII de marzo
ano MCMXVII

-Este non a data, pero tamén parece anterior á normalización lingüística:

¿Ay, quen fora com'o Fénix!
pr'a renascere n'as cinzas
e vivir eternamente
na miña terra querida.

Outra que tamén é do franquismo:

Xosé Pérez Rodríguez
foi chamado por Deus
o día oito de noviembre (sic)
do ano de mil novecentos
sesenta e nove na Cruña.

Nótese que di Cruña (jeje).

7 traballador

Vivimos sen ser católicos e póñennos lápidas católicas en cemiterios católicos. Vivimos en galego toda a vida e póñennos as lápidas en castelán para a posteridade.

A verdade é que non ten xeito ningún, nin unha cousa nin a outra. Non sei o que, pero penso que deberiamos facer algo ao respecto para remediar estas prácticas paradoxais, por non dicir contraproducentes.

Deixalo ben clariño no testamento, se cadra?

6 Clariño

Anónimo, esa lápida é do ano 1957, fíxate no eiquí, e fíxate na tipoloxía da cruz que encabeza o epitafio.

Sí, é posible que durante o franquismo alguén puxera un epitafio como ese en Terra de Montes e non o moeran a paus ou o levaran ao cárcere.

5 anónimo

Alguien me habla de las tumbas portuguesas, hermosamente exageradas en sus epitafios y que deseo conocer. Recuerdo dos que me comentó un amigo que había visitado un cementerio de Portugal. La de un hombre cuyo valor se alababa de este modo: La muerte lo sorprendió por la espalda. De frente nunca podría con él. Eso no es una elegía, es un poema épico. La literatura se nutre de cualquier torpeza. Basta para ello con el talento. Y la segunda tumba resulta inolvidable: es la de un niño (no puedo precisar su edad, creo que tres años) en la que sucintamente alguien grabó: ¡Iba para ingeniero!

http://www.tallerediciones.com/cuza...

4 anónimo

http://www.elmundo.es/suplementos/c...


EPITAFIOS CON SUBVENCIÓN
Algunos municipios de Galicia pagan 300 euros por poner el epitafio de las tumbas en gallego. La iniciativa está impulsada desde la Xunta que preside el PSOE. En Cataluña y en el País Vasco se han interesado por la idea.