Por Galicia Confidencial | Galicia | 13/09/2007 | Actualizada ás 20:42
Por que non só galego-inglés?
Ademais, xa que é software libre, calquera pode melloralo ou adaptalo as súas necesidades. Por exemplo, os populares tradutores en liña da Universidade de Vigo e do IES Chan do Monte de Marín non son máis que evolucións de Opentrad, que na súa parte galega foille encargado á empresa compostelana Imaxin Software e ao Seminario de Lingüística Informática da Universidade de Vigo.
Polo tanto, carece de sentido contratar un novo tradutor galego-castelán, pois o que fará calquera adxudicataria é reutilizar o Opentrad. Daquela, por que a Xunta non saca só un concurso para un sistema que una galego e inglés e que sexa compatíbel con Opentrad? Por que a Secretaría Xeral vai pagar de novo por un programa que, nunha boa parte, xa foi sufragado con diñeiro público?
"Importe desmedido"
Empresarios do sector das tecnoloxías da información sinalan tamén que o importe que a Xunta vai aboar polo sistema (ata 274.000 euros) é "totalmente desmedido", especialmente tendo en conta que unha parte substancial da aplicación é unha simple adaptación. Tamén se queixan do escaso prazo de execución, a penas un ano, que consideran imposíbel de cumprir de non ter comezado xa o tradutor galego-inglés.
Se tes problemas ou suxestións escribe a webmaster@galiciaconfidencial.com indicando: sistema operativo, navegador (e versións).
Agradecemos a túa colaboración.