Un que leu: efectivamente, esta web non se cargou ben onte para os que usaran IE. Atribuoo a outro despiste. Non pasa nada, temos tempo para desfacer calquera mito nacionalista, aquí ou onde sexa.
Lamento que non teña resposta ao motivo polo cal Carballo non leva artigo, e o lugar do Carballo si o leva. Eu tampouco a teño, algunha hipótese de traballo si, pero tampouco é segura, así que prefiro que alguén me dea esa resposta.
Sobre Galicia/Galiza eu son dos que pensan que Galicia é un galeguismo en español, porque tal e como dicía noutro post, en boa evolución os castelán falantes de Gallaecia > Gallecia ou algo polo estilo, que para eso din gaLLEgos.
Polo tanto, parece claro que Galicia é un termo galego, que convivía con Galiza (Galiça, etc.), pero como en español preferiuse Galicia, este último contaxiouse ao galego e acabou por imporse no galego.
No caso da Coruña ocorre algo similar. O termo galego é indudablemente Cruña que deu en castelán Coruña, e este ultimo contaxiuse ao galego que acabou por aceptar o castelán Coruña.
Entre Galiza e Cruña hai unha diferenza. Ninguén ten memoria de coñecer galego falantes que usaran na súa casa Galiza. Esta denominación aprendéronna lendo escritos nacionalistas ou compartindo o ideario nacionalista. Pero todos ou case que todos coñecimos galego falantes que antes dos 80 mamara na casa Cruña.
E en cantos o topónimos, que se os americanos respetan os nomes orixinarios, penso que a súa afirmación vense abaixo co que dixen: o orixinario é Filipinas, pero os americanos deron en chamarlle a estas illas Philippines. Outro tanto podo dicir coas Malvinas, nome orixinario, que mudaron por Falkland. Pero sen saír dos Estados Unidos, que segundo vostede respetan a topónimia tradicional, Calabassas era antes Calabazas; Key West era Cayo Hueso; Saint Agustine era San Agustín; como era Sauzalito o que hoxe coñécese como Sausalito, ou La Florida que é hoxe Florida; Cabo Cañaveral/Cape Kennedy; Cayo Vizcaíno/Key Biscayne, etc.
Polo demais, a súa tese sobre que os nomes teñen que ser os orixinais non se compadece coas conclusións da ONU para a normalización dos nomes xeográficos (United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names) que, se ben non recomendan a creación de novos exónimos, si aceptan os que están firmemente arraigados, como é o caso de La Coruña.
Manu: de acordo, pero se no País Vasco e na Comunidade Valenciana aceptan a duplicidade de toponimia, non sei por qué aquí non pode ocorrer o mesmo, sobre todo cando é unha demanda social, calada, pacífica, que teñen os coruñeses desde o ano 1983, sabéndose como se sabe que é un elemento identitario que non debe molestar a niguén, que non se trata de suprimir nada, senón de ampliar o que hai.