Por Europa Press / Redacción | MADRID | 18/08/2023 | Actualizada ás 11:33
A Avogacía do Estado trasladou ao Goberno en funcións que a eventual solicitude ao Consello da UE de que o catalán, o eúscaro e o galego pasen a ser linguas oficiais non suporía unha extralimitación nos seus labores dadas as circunstancias actuais. O Goberno consultou previamente á Avogacía do Estado antes de que o ministro de Asuntos Exteriores en funcións, José Manuel Albares, enviase este xoves unha carta coa devandita petición á Presidencia do Consello da UE, que ostenta precisamente España nestes momentos, e á secretaría xeral do devandito órgano, Thérèse Blanchet.
Desde a Avogacía do Estado brindouse unha resposta favorable posto que non se considerou que supuxese "unha extralimitación nos labores atribuídos ao Goberno en funcións", precisaron as citadas fontes. O Artigo 21.3 da Lei de Goberno especifica que o Executivo en funcións, como é o caso do actual, "limitará a súa xestión ao despacho ordinario dos asuntos públicos, absténdose de adoptar, salvo casos de urxencia debidamente acreditados ou por razóns de interese xeral cuxa acreditación expresa así o xustifique, calquera outras medidas".
Por outra banda, no seu ditame, a Avogacía do Estado indicou que o Ministerio de Exteriores que encabeza Albares "é o órgano competente para formular a solicitude, sen prexuízo das competencias que puidesen corresponder ao presidente do Goberno ou o Consello de Ministros". O ministro de Exteriores explicou este xoves no Congreso, ao termo da sesión constitutiva, que a solicitude se enmarcaba no acordo alcanzado con Junts para que esta formación apoiase a candidatura da socialista Francina Armengol para presidir a Cámara Baixa e defendeu como "oportuno" o que se fixo no arranque da lexislatura.
Así mesmo, negou que o feito de que o Goberno se pedise a si mesmo, ao ser España o país que ostenta a Presidencia rotatoria do Consello da UE, constitúa "ningunha anomalía" e de feito consultouse aos servizos xurídicos tanto de Consello como da Comisión Europea para confirmalo. Na súa carta, Albares solicita en concreto a inclusión do catalán, o eúscaro e o galego no réxime lingüístico da UE, para o que, tal e como admitiu o propio ministro, é necesaria a unaminidade dos 27 Estados membro.
Así mesmo, pediu que esta cuestión se inclúa na orde do día do próximo Consello de Asuntos Xerais (CAG), que se celebrará o 19 de setembro. O regulamento que regula o réxime lingüístico data de 1958 e foise emendando coas sucesivas ampliacións da UE, pasando de catro linguas oficiais nun primeiro momento (neerlandés, francés, alemán e italiano) ás 24 actuais. Calquera cambio deste regulamento debe ser decidido por unanimidade dos Estados membros.
A última lingua en incorporarse foi o croata en 2013, coa entrada deste país na UE, mentres que o gaélico é a única lingua cooficial que foi recoñecida entre as oficiais da UE ata a data. A súa inclusión tivo lugar despois da entrada de Irlanda no bloque en 1973, polo que é o caso máis similar ao que agora presenta España co catalán, o eúscaro e o galego. Formalmente o idioma gaélico recibiu o status de lingua oficial e de traballo da UE en 2007, dous anos despois de que o solicitase Dublín, aínda que se mantiveron excepcións e un período de transición pola falta de medios técnicos e ata 2022 non se viron traducidos todos os rexistros e documentos legais da UE.
Se tes problemas ou suxestións escribe a webmaster@galiciaconfidencial.com indicando: sistema operativo, navegador (e versións).
Agradecemos a túa colaboración.