O ministro de Asuntos Exteriores, José Manuel Albares, explicou a decisión de apostar primeiro polo catalán porque é o idioma "cuxos representantes solicitaron con máis insistencia" a inclusión da súa lingua no marco comunitario. Ante esta situación, o BNG advertiu que será "belixerante" e que non permitirá "ningunha rebaixa do status de recoñecemento" da lingua propia de Galicia.
  comenta   0
O resto prefire ter un ditame xurídico e estimación de custos para votar a medida. O BNG aplaude o "cambio de postura" do PSOE e critica a postura de Feijóo
  comenta   0
O presidente da Xunta insiste en que o uso do galego no Congreso non é unha prioridade. "A min non me fai máis galego usar o galego con alguén co que podo entenderme en castelán", di.
  comenta   0
O presidente galego xeita o uso do galego no Congreso, aínda que defende o seu uso no Senado. Será o ministro de Asuntos Exteriores, Unión Europea e Cooperación, José Manuel Albares, o que acuda persoalmente a presentar ante a Unión Europea a proposta española, "cunha vontade total".
  comenta   0
Tras a incorporación do catalán, a compañía avanca que o galego e o euskera poden estar nesta plataforma o vindeiro ano.
Idiomas como a lingua sami, o gaélico, o córnico, o euskera e o galego teñen o seu propio espazo na aplicación IndyLan, un proxecto que naceu co obxectivo de que os usuarios aprendan linguas europeas minoritarias, mais tamén sobre a súa cultura.
Storytel é una aplicación de orixe sueca de audiolibros, ebooks e podcasts. Ten a opción de consumir os seus produtos en castelán, catalán ou euskera, pero non en galego. Por ter, nin teñen a Rosalía en galego.
1.- Unha parte moi importante da cidadanía galega está a medrar substancialmente na súa autoestima, síntese solidaria coa súa lingua e cultura e convirte a pertenza á galeguidade na súa referencia no mundo. A identidade nacional mantense e evolúe malia o proceso de globalización ou mesmo canda él.
  comenta   0
A lóxica do Estado español é beneficiar ao castelán e limitar o galego e, tamén, ao euskera e ao catalán, malia que nestes dous casos cadanseu Poder autonómico compensa, nunha pequena parte, a abafante omnipresenza do castelán na Administración de Xustiza, no mundo empresarial, na publicidade e na comunicación e fición audiovisuais.
  comenta   0
O BNG rexistra unha iniciativa para reclamar ao Goberno a modificación do texto do anteproxecto de Lei Xeral da Comunicación.
  comenta   0
A Mesa Pola Normalización Lingüística denuncia en redes o novo documento de identidade que presentou o Goberno e que exclúe o uso do galego.
  comenta   0
A comezos dos anos 70, este abulense conseguiu o apoio do réxime franquista para crear un centro de estudos españois en Dublín. Aínda en plena ditadura, decidiu ampliar a oferta con galego, catalán e euskera, unha aposta que provocaría “reticencias" en Madrid. Conversamos con el sobre lingua, política e vellez: "de que serve ter linguas cooficiais se non poden estudar en toda España?".
  comenta   1
España nunca foi nación nin unión estábel e voluntaria de países e cidadáns.
  comenta   0
O debate da lingua nas oposicións prende as redes: "os postos na administración non están para dar traballo senón servizo aos cidadáns", apuntan internautas sobre a necesidade de saber as linguas cooficiais.
  comenta   15
Só Pablo Iglesias e Santiago Abascal se referiron a Galicia, pero para falar de cousas moi diferentes.
  comenta   3
Esta entidade presenta un informe tras analizar os libros de lingua e literatura de ESO e Bacharelato e denuncia a presenza de contidos e expresións “de innegable significado nacionalista”. Entre os autores que pon no punto de mira por "dispar calidad literaria" están Chus Pato. Tamén fala de Álvaro Cunqueiro, Ánxel Fole, Castelao, Manuel María, Méndez Ferrín –“detenido por pertenencia a banda armada”–, María Xosé Queizán, Manuel Rivas ou Víctor Freixanes, actual presidente da RAG. Tamén critica os textos de xornais en galego que recollen algúns destes libros, entre eles, algúns do Galicia Confidencial.
  comenta   36
O embaixador español neste país defende a tradución de autores españois ao yoruma e hausa para que os nixerianos poidan introducirse na aprendizaxe do castelán.
  comenta   3
Pide en inglés que se remita a mesma queixa en catalán, euskera, español, inglés, alemán ou francés.
  comenta   1
A Mesa e outras 7 organizacións asinan un manifesto a favor da pluralidade lingüística e demandan reformas estatutarias para facer oficiais as linguas propias que aínda non o son nos territorios nos que se usan.
  comenta   0