Lídia Senra pide en galego en Bruxelas o cumprimento da Carta Europea das Linguas

Lidia Senra tomou a palabra no hemiciclo para denunciar que Xunta, Estado e UE non garanten os dereitos lingüísticos.

Por Galicia Confidencial | Bruxelas | 13/06/2017 | Actualizada ás 18:38

Comparte esta noticia

A eurodeputada galega Lídia Senra, integrada no Grupo Confederal da Esquerda Unitaria Europea/Esquerda Verde Nórdica (GUE/NGL), denunciou no Parlamento Europeo que pasado un cuarto de século nin a propia UE, nin o Goberno do Estado nin o galego están a garantir os dereitos lingüísticos que se recollen  na Carta Europea das Linguas Rexionais, Minoritarias ou Minorizadas.

Lidia Senra no Parlamento Europeo
Lidia Senra no Parlamento Europeo

A parlamentaria utilizou o galego, e non o portugués, para criticar “a vulneración sistemática da Carta Europea por parte das autoridades da Galiza e do Estado español” e reclamou a necesidade de que as autoridades competentes, facendo especial fincapé no Goberno da Xunta, derroguen todas as actuacións contra a lingua galega postas en marcha nos últimos anos, entre elas o Decreto do ensino.

“A Xunta e o Estado veñen levando a cabo prácticas que supoñen un desprezo intolerable á nosa lingua así como a vulneración dos nosos dereitos lingüísticos por parte de quen ten a obriga de protexela e poñer os medios para garantir a plena normalización do galego e o seu uso en todos os ámbitos”, dixo Lídia Senra. “Esiximos ao Estado e ás autoridades galegas que respecten e apliquen a Carta Europea das Linguas e instamos ao Parlamento Europeo e ao seu presidente Antonio Tajani a que garanta o pleno recoñecemento da lingua galega nesta Cámara e os dereitos lingüísticos das galegas e dos galegos”, engadiu.

A día de hoxe, o Parlamento Europeo segue sen posibilitar que as eurodeputadas e eurodeputados de nacións sen Estado con lingua propia, ou de lugares con lingua minoritaria, poidan expresarse no seu idioma con normalidade, xa que non se permite que os servizos de interpretación da Cámara realicen as traducións necesarias para que o resto de membros poidan entender o que se está a falar. A iniciativa conxunta de denuncia de onte pola noite na Eurocámara foi secundada por deputados e deputadas de diferentes nacións e supuxo que por primeira vez no que vai de lexislatura se escoitaran intervencións no pleno tamén en vasco e en catalán, por exemplo.

Comparte esta noticia
¿Gústache esta noticia?
Colabora para que sexan moitas máis activando GCplus
Que é GC plus? Achegas    icona Paypal icona VISA
Comenta
Comentarios 12 comentarios

6 Victor do Ribeiro

A juzgar por la cantidad de sillas vacías se observa el gran interés de los asistentes por la lectura de un papel por parte de la señora Senra. Por cierto, con toda la pasta que gana, podía asearse un poco y dar trabajo al gremio de lo peluqueros, o perruqueros.

1 son eu

La libertad que tiene Lidia para convertir la cabeza en un estropajo es la misma que pido yo para que los chavales estudien en la lengua oficial que deseen en Galicia.

2 Verdadera Rosalía

Estamos de acuerdo. Además que pongan rotulación bilingüe en todas las dependencias de la Administración, que mande los escritos en los dos idiomas oficiales o en el que elige el ciudadano, que es casi siempre el español. Por último, que bajen los sueldos de los eurodiputados a la tercera parte, y a viajar en clase turista. Nada de business class, con pelo de estropajo o sin él.

5 Gamela

Outra maneira de dicir o mesmo... http://gamela00.blogspot.com.es/201...

4 Nexus 6

Sobre todo el artículo que hace referencia a que la enseñanza en lengua regional se ofrecerá a quien lo solicite, y no como inmersión obligatoria para todos, que es lo que esta muller y sus acólitos proponen

3 Esa Lidia

Unha vez cada cinco anos non fai dano. Agora xa pode volver falar en español como fai sempre no parlamento europeo, para que entendan os gregos. Non aos despedimentos improcedentes no SLG.

1 Mejuto Confidencial

Non aos despedimentos improcedentes na CIG. http://www.lavozdegalicia.es/notici...

2 Churcho Confidencial

Na noticia que pos só ven un Mejuto... No teu sindicato houbo moitos... http://elpais.com/diario/2008/07/28...

2 urco

A redacçom da nova eh um tanto tendenciosa ("utilizou o galego, non o portugues"). Graças a oficialidade do portugues no parlamento europeu , os deputados Jose Posada e Camilo Nogueira falaram e Ana Miranda fai-no na actualidade decote em galegem europa, algo impossivel por outra banda no parlamento espanhol. A visom restreitiva de querer xebrar variedades da mesma lingua e chosco e vai contra os interesses da normalizaçom linguistica. Teremos que dizer que Lidia Senra fala outro idioma do que os marinheiros de Corcubiom por serem variedades distintas? Cabecinha.

1 nostrus

urco. ¿temos que dicir que ti eres español doutra variedade por usar unha lingua non oficial en ningun recuncho de España?. Parece ser que para os nacionáticos e separratas o galego echevos o mesmo vacío que lle enche Cristo aos católicos ou o Barça aos culés, pero hai vida mais aló. O principal é a comunicacion entre personas e cos menos atrancos posibles, pensando que as barreiras lingüisticas perxudícannos a todos. O galego é unha lingua oficial en Galicia para que a use todo aquel que o desexe. Un saudo urco, e non te olvides de rezarlle ao galego antes de deitarte.

2 urco

nostrus, neno. a ti que mais che tem o galego, as suas variedades, a galeguia ou a lusofonia? toma-te a tua pilula, vai marear pola web da fundacion franco e deixa de dar a barrila.