Temas: ESPAñOL

Os funcionarios das comunidades con lingua propia teñen que coñecela para exercer o seu traballo

Así se puxo de manifesto nunha xuntanza dos responsables lingüísticos das autonomías con outra lingua oficial diferente ao castelán. "As linguas están inmersas moitas veces en debates interesados que queren anular o seu valor e reducir o seu potencial", di a conselleira navarra de Relacións Cidadás e Institucionais, Ana Ollo.

Por E.P. | PAMPLONA | 10/04/2018 | Actualizada ás 14:49

Comparte esta noticia

As seis comunidades autónomas que teñen lingua propia con status de oficialidade compartiron este martes nunha reunión en Pamplona a súa visión de que é necesario o coñecemento do idioma para o acceso á función pública co fin de "garantir os dereitos da cidadanía a utilizar a lingua que elixan as súas relacións coas administracións públicas".

Reunión de Comunidades Autónomas para falar de política lingüística.
Reunión de Comunidades Autónomas para falar de política lingüística. | Fonte: Europa Press

Os representantes de Navarra, País Vasco, Cataluña, Galicia, Comunidade Valencia e Baleares celebraron en Pamplona unha reunión da comisión de seguimento do protocolo de colaboración en políticas lingüísticas que puxeron en marcha hai anos o País Vasco, Cataluña e Galicia, e que sumou en anos sucesivos ao resto de comunidades con linguas propias.

Durante a reunión deste martes, os representantes das Comunidades Autónomas compartiron a súa "preocupación polo debate que se está xerando nalgúns sectores respecto de que se deba ou non esixir o coñecemento das linguas oficiais para o acceso á función pública, xa que se está pondo en cuestión que deba ser un requisito", en palabras de Mikel Arregi, director xerente de Euskarabidea (Instituto Navarro do Vascuence).

"Entendemos que é un coñecemento necesario para garantir o dereito da cidadanía a utilizar calquera das linguas oficiais da súa comunidade, de acordo coa normativa vixente en cada unha das devanditas comunidades", engadiu Mikel Arregi.

Nunha rolda de prensa, a conselleira navarra de Relacións Cidadás e Institucionais, Ana Ollo, acompañada dos directores de política lingüística do resto de comunidades, destacou que falar destas seis comunidades é "falar de diversidade, de pluralidade e de convivencia, e neste sentido este foro é un foro de compartir experiencias, compartir coñecementos, compartir intereses comúns co obxectivo de defender as linguas propias de cada comunidade".

"DEBATES INTERESADOS"

Ana Ollo sinalou que "as linguas están inmersas moitas veces en debates interesados que queren anular o seu valor e reducir o seu potencial". "Por iso é necesario máis que nunca este tipo de foros, porque quen aquí estamos reunidos cremos que as linguas non son un tesouro para protexer nunha vitrina, non son un valor histórico, son un valor actual, moderno, que reflicte unha sociedade diversa, plural, e que debe servir para cohesionar á sociedade", dixo, para sinalar que "unha lingua nunca pode dividir, senón ao revés, multiplicar o valor da sociedade". "A lingua, desde a liberdade e voluntariedad da cidadanía, debe desenvolverse con garantías", defendeu.

A conselleira navarra referiuse á lei foral do éuscaro, aprobada fai máis de trinta anos, que "fala do valor das linguas para a convivencia e o entendemento entre as persoas, algo que si mantén a súa vixencia, non así outros artigos desta lei". "Entendemos que a lei do éuscaro está superada en moitos dos seus conceptos", sinalou.

Pola súa banda, a viceconselleira de Política Lingüística do Goberno vasco, Miren Dobaran, afirmou que este foro que reúne ás seis comunidades é "moi positivo" e destacou que "aprender dos demais é moi importante". No caso de Euskadi, explicou que "estamos a preparar a administración e aprendendo doutros, quizá os cataláns van máis avanzados, para ver como avanzar en que o éuscaro tamén sexa lingua de traballo dunha forma natural nas administracións".

Miren Dobaran destacou que "os dereitos lingüísticos tenos a cidadanía e as obrigacións témolas as administracións, e témonos que organizar para aos poucos ir respectando eses dereitos". Durante a reunión entre os representantes das seis comunidades autónomas falouse tamén da aplicación da Carta Europea das Linguas Rexionais ou Minoritarias e presentouse un proxecto de formación continua destinado ao profesorado de linguas minorizadas.

No encontro participaron Marta Fluxà, directora xeral de Política Lingüística do Govern de Baleares; Valentín García Goméz, secretario xeral de Política Lingüística da Xunta de Galicia; Miren Dobaran, viceconselleira de Política Lingüística do Goberno vasco; Ester Franquesa, directora xeral de Política Lingüística da Generalitat de Cataluña; Rubén Trenzano, director xeral de Política Lingüítica da Generalitat valenciana, e Mikel Arregi, director xerente do instituto navarro Euskarabidea. A próxima reunión deste foro será na Comunidade Valenciana.

Temas: ESPAñOL
Comparte esta noticia
¿Gústache esta noticia?
Colabora para que sexan moitas máis activando GCplus
Que é GC plus? Achegas    icona Paypal icona VISA
Comenta
Comentarios 5 comentarios

2 nostrus

Conviene recordar que no se trata de una obligacion de comprender el gallego por el hecho de ser funcionario, sino de una obligacion por el hecho de que el ciudadano el que tiene derecho a usar el gallego ante la administracion y por ese motivo debe ser comprendido por el funcionario que le atiende. Pero para ello ha de buscarse un sistema que respete los derechos de todos y una formula seria que el funcionario no tuviera esa condicion definitiva hasta que acredite el conocimiento del gallego.

1 anonimo

Tamén pódese esperar para que aprendan matemáticas ou gramática

1 Tdua

Conocer para entender lo que esté escrito en esas lengua o a las personas que las usen. En absoluto porque estén obligados a usarlas, con la excepción de maestros y profesores de secundaria que impartan asignaturas en donde la lengua vehicular es la vernácula. En reuniones con los padres y demás fuera del aula, usan la lengua que quieran.

1 Alén

Calquera día descubres a pólvora

2 nostrus

Completamente de acuerdo contigo, pero para acceder al funcionariado debe darse un tiempo prudencial para tener comprension en esa lengua una vez que adquiere la condicion de funcionario. Es solo cuestion de buena fe y no usar a las lenguas como un martillo con el que golpear a la gente.