Unha exposición itinerante e unha páxina web, primeiras iniciativas de homenaxe no ano Carvalho Calero

O autor será o protagonista este ano do Día das Letras Galegas.

Por Europa Press / Redacción | SANTIAGO DE COMPOSTELA | 10/01/2020 | Actualizada ás 18:54

Comparte esta noticia

Arrinca o ano Carvalho Calero. O autor de 'Scórpio' será o protagonista este ano do Día das Letras Galegas e as diferentes institucións e entidades cívicas xa contan coas primeiras iniciativas para homenaxear ao escritor e profesor.

Ricardo Carvalho Calero.
Ricardo Carvalho Calero.

'Don Ricardo de Fingoi' será o título que nomea o proxecto no que están implicados o colectivo Egeria de Lugo, en colaboración co citado colexio e a Xunta de Galicia. O ferrolán residiu en Lugo e traballou no citado centro entre 1950 e 1965, no que impartiu docencia e chegou a ser responsable.

A iniciativa de homenaxe contará con dúas primeiras fases, que consistirán nunha exposición itinerante e unha páxina web sobre o propio autor. Estas propostas presentaranse o vindeiro mércores, ás 12,00 horas, nas instalacións do Colexio Fingoi.

O acto contará coa presenza de representantes da familia do homenaxeado, o Goberno galego, a Real Academia Galega, docentes e alumnos e numerosos veciños que estudaron no centro nos tempos do escritor.

Ricardo Carvalho Calero (1910-1990) naceu e criouse no barrio de Ferrol Lanuxe, na mesma cidade departamental, ata que se trasladou a Santiago de Compostela para estudar Dereito e Filosofía e Letras. Foi alí onde se penetrou tanto no galeguismo con en os movementos culturais da época, como o Seminario de Estudos Galegos, e que lle levou a exercer unha activa militancia nacionalista.

O profesor colaborou con numerosas publicacións, como A Nosa Terra, ademais de impulsar as súas primeiras obras cultivando o xénero poético, primeiro en castelán e despois en lingua galega. O autor foi un defensor da República que axudou a rescatar o galeguismo cando arrincaron os primeiros intentos de resistencia cultural tras a Guerra Civil.

OBRA

O autor foi membro da Real Academia Galega desde 1958, exerceu un destacado traballo investigador coa súa tese 'Achegas á literatura galega contemporánea' e que desembocou na publicación da 'Historia da literatura galega contemporánea' (1963).

Carvalho Calero logrou un posto de agregado no Liceo Rosalía de Castro e converteuse no primeiro titular da cátedra de Lingüística e Literatura Galega pola Universidade de Santiago. O escritor dedicou os seus estudos á lingua galega, sobre todo á coherencia histórico-lingüística do idioma, situándose como un defensor das teses que marcarían o movemento reintegracionista.

Entre a súa obra poética destacan 'Vieiros' (1931), 'Poemas pendurados dun cabelo' (1952) ou 'Pretérito Imperfeito' (1980), e tamén cultivou o teatro e a narrativa, na que 'Scórpio' (1987) situouse como a súa peza máis importante.

Comparte esta noticia
¿Gústache esta noticia?
Colabora para que sexan moitas máis activando GCplus
Que é GC plus? Achegas    icona Paypal icona VISA
Comenta
Comentarios 9 comentarios

2 uu1

A norma RAG foi e segue sendo necessária porque é a que conhecemos (eu incluído) os galegos, mas não está baseada nem na etimologia, nem em textos mediavas, e um adaptação fonetista da normativa castelhana. Nos anos 80 com a lei Filgueira quedou claro, a normativa Filgueira não era nem etimológica nem medieval mas era a confluente e aceitada pelo povo. Tentar justificar a normativa RAG como etimológica ou medieval é uma parvada. Bi normativa. Para que poda haver empregos relacionados com a língua galega na Galiza tem que haver falantes de galego, e isto só é possível se os contidos estão disponíveis. Vostede pode mercar os livros de Game of Thones em uma variedade da nossa língua, se os quere na variedade RAG terá que eleger o castelhano, francês, italiano, inglês ou quedar sem lê-los. Bi normativa

1 Sentidiño

Comeza vostede a recordarme a Gamela: respóndese a si mesmo! 😃

1 uu1

Certamente nas suas palavras “O porvir do galego está em nom desvincular-se das outras formas do antigo galego-português” e seguindo com Carvalho “se nós nos consideramos como proprietários de uma língua de âmbito regional, reduzido ... o porvir é sombrizo”. Precisamos da bi normativa e poder dispor de todos os contidos tanto audiovisuais como escritos do português (começando pelo português do Brasil) nos canais habituais (TV, jornais, livros, revistas, etc).

1 Yf4b

É millor e máis rentable traducir e producir eses contidos en galego, e crear postos de traballo aqui, que non seguir o colonialismo portugués. Ademáis Carvalho Calero non estudou os textos medievais.

2 urco

Se fosse mais rendível , o que implicaria mais difusom, traduzir desde o inglês, alemám… ao galego com ortografía RAG nom haveria maior problema. A qüestom é que a Galiza é o único território com lígua própria diferente ao espanhol na que as tiradas de livros diminuem ano trás ano, reflexo da política lingüicida da Junta. Haverá que impulsar outra estratégia na que coexistam as ortografias RAG e reintegracionista para lhe dar novos espaços ao galego. E nom se trata de colonialismo português, mais bem de voltarmos às origes e fugirmos do colonialismo espanhol.

3 uu1

Para Yf4b. Com certeza existe colonialismo, 28 de 30 canais na TDT, jornais em papel todos menos 1, revistas todas, jornais digitais e rádios como mínimo o 80%, há colonialismo e inserção linguística em, ah, castelhano. E para evitar qualquer desviação fora da linguística, usemos o português do Brasil, pois Galiza e Brasil coincidem em algo, na língua comum, parafraseando a Castelao “logo chegamos ao Brasil, onde os seus habitantes falam num idioma nascido e criado na Galiza, ainda que todos se empenhem em chamar-lhe português”, ainda que nunca tiveram relação política e assim evitaremos tentações colonialistas. Bi normativa.

4 uu1

A normativa RAG foi a que era possível no seu momento, adaptação fonetista da normativa castelhana a língua galega, não havia outra possibilidade, as gente com estudos, que sabia ler e escrever, conheciam o castelhano, foi uma solução de mínimos para poder escrever obras em língua galega, mas, todos eram reintegracionistas. Escuitemos aos ilustrados Feijóo: “o idioma Lusitano, e o Galego são um mesmo”, Sarmiento: “a língua portuguesa pura não é outra que a extensão da galega”, ao primeiro presidente da Academia Galega, Murguia ““o galego e o português são um mesmo na origem, gramática e vocabulário. Por que não aceitar a ortografia portuguesa? Si nos foi comum em outros tempos, por que não ha de selo de novo?” por não continuar com Vilar Ponte, Risco, Castelao, Guerra da Cal , Paz Andrade, Carvalho Calero,

5 Yxsn

A ortografia portuguesa nunca se usou en Galicia.

6 uu1

Murguia ““o galego e o português são um mesmo na origem, gramática e vocabulário. Por que não aceitar a ortografia portuguesa? Si nos foi COMUM em outros tempos, por que não ha de selo de novo?”