Por Xosé Antonio Pena | Compostelas | 06/06/2021 | Actualizada ás 12:00
Se queremos expresar que alguén é máis listo ou espelido do que se pode pensar e que non é doado enganalo ou armarlla con queixo, e se estamos a nos expresar en castelán, é posible que botemos man da paremia la policía no es tonta, ou mesmo tamén, se o que desexamos é optar pola ironía (isto é, se optamos por dicir o contrario do que en realidade queremos dar a entender), da variante la policía es tonta.
En galego, alén de poder recorrer ás correspondentes equivalencias na nosa lingua, dispomos tamén doutras posibilidades, probablemente máis propias, como deseguido imos ver:
La policía no es tonta
{= Expresión con que se indica que alguén é máis listo ou espelido do que se pode pensar e que non é doado enganalo. [Naqueles casos en que se utilice de xeito irónico (isto é, dicindo o contrario do que en realidade se quere dar a entender), a secuencia prescinde do adverbio de negación non, de tal xeito que queda coa variante La policía es tonta.]}
A policía non é chosca && [E, CON EMPREGO IRÓNICO]: A policía é chosca
A burra non é chosca && [E, CON EMPREGO IRÓNICO]: A burra é chosca
[E MAIS]:
A policía non é cega && [E, CON EMPREGO IRÓNICO]: A policía é cega
Ex.: —¡Vamos, hombre! ¡¿Cómo que vienes a estas horas de trabajar?! ¡Que la policía no es tonta, así que dinos la verdad!
—¡Vamos, home! ¡¿Como que vés a estas horas de traballar?! ¡Que a policía non é chosca ‡ que a burra non é chosca ‡ que a policía non é cega, así que dinos a verdade!
Ex.: Le hizo firmar un acuse de recibo, que con ese pájaro nunca se sabe. O a ver si tú te crees que la policía es tonta.
Fíxolle asinar unha confirmación de recepción, que con ese peixe nunca se sabe. Ou a ver se pensas ti que a policía é chosca ‡ que a burra é chosca ‡ que a policía é cega.
● Tamén:
A policía non é parva && [E, CON EMPREGO IRÓNICO]: A policía é parva
NOTA:
As expresións galegas están tiradas das seguintes fontes:
- Recolleita propia da oralidade galega.
- Recolleita propia documental (artigos de prensa, artigos ou comentarios na Rede, obras escritas, folletos publicitarios, etc.).
- Hermida Alonso, Anxos: “Fraseoloxía de Matamá (Vigo)”. En Cadernos de Fraseoloxía Galega, 11, 2009, páxs. 283-304. Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades.
Se tes problemas ou suxestións escribe a webmaster@galiciaconfidencial.com indicando: sistema operativo, navegador (e versións).
Agradecemos a túa colaboración.